Please Help New English Review
New English Review
New English Review Facebook Group
Search by author:

by Title:

by Keyword or ISBN:


Recent Publications by New English Review Authors
Virgins? What Virgins?: And Other Essays
by Ibn Warraq
The New Vichy Syndrome:
by Theodore Dalrymple
Jihad and Genocide
by Richard L. Rubenstein
Second Opinion
by Theodore Dalrymple
The New English Review Symposium 2009 Booklet - Understanding the Jihad in Israel, Europe and America
Geert Wilders: Why I Am In America Fighting For Free Speech
Not With a Bang But a Whimper: The Politics and Culture of Decline
by Theodore Dalrymple
In Praise of Prejudice: The Necessity of Preconceived Ideas
by Theodore Dalrymple
Defending The West:
by Ibn Warraq
Nations, Language and Citizenship:
by Norman Berdichevsky
Romancing Opiates
by Theodore Dalrymple
Which Koran?
by Ibn Warraq
Our Culture, What's Left of It
by Theodore Dalrymple
What The Koran Really Says
by Ibn Warraq
Life at the Bottom
by Theodore Dalrymple
The Origins of the Koran
by Ibn Warraq
Why I Am Not Muslim
by Ibn Warraq
Spanish Vignettes: An Offbeat Look Into Spain's Culture, Society & History
by Norman Berdichevsky
Leaving Islam
Edited by Ibn Warraq
The Danish-German Border Dispute, 1815-2001: Aspects of Cultural and Demographic Politics
by Norman Berdichevsky
Date: 31/07/2010
Name:
Email: Keep my email address private
Reply:
**Your comments must be approved before they appear on the site.
Authentication:  
6 + 9 = ?: (Required) Please type in the correct answer to the math question.

  
You are posting a comment about...
A wee dram only

Whisky, I am now told, is the Scottish spelling. None of this usquebaugh stuff, apparently. And Whiskey, I'm told, is the Irish. So Compton Mackenzie's book made into a movie must have been "Whisky Galore" not "Whiskey Galore."

You must know the wish:

"To an isle in the water/with her would I fly"

When you are sailing to that isle and you are three sheets to the wind, you would  write (because you would say) it thus:

If Scottish:

To an isle in the water/Wis her would I sky.

If Irish, and with a necessary anagrammatic metathesis at the end:

To an isle in the water/Wis her would I skye.

And the American couplet about  "whisky, whisky, whisky/that makes you feel so frisky" could not possibly be rewritten using "whiskey" rather than "whisky" because that would then call for an eye-rhyming "friskey" and we can't have that.

Don't touch the stuff myself. Only once in my life. In Stornoway. To be polite. That wee dram of The Macallan.  But I do like a little bit of butter for my bread.

I will now go back and correct the spelling in the posting below, following the no-nonsense strictures  of the Official Orthographer (By Appt. To Her Majesty the Queen, 4-6 Thurs.) of this Website, and Unicorn Pursuivant of Unordinary Charms, Mary Jackson Moncrieffe of the Easter Moncrieffes.

 
Most Recent Posts at The Iconoclast
Search The Iconoclast
Enter text, Go to search:
The Iconoclast Posts by Author
The Iconoclast Archives
sun mon tue wed thu fri sat
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31

RSS Site Feed
RSS Feed